traductrice assermentée • espagnol • français • portugais • polonais
Mon travail ne consiste pas seulement à maîtriser des langues, mais à comprendre le contexte, la culture et les émotions. Je m'attache toujours à la qualité et à une approche personnalisée pour chaque commande.













Je m’appelle Monika Szumska-Dolecka et je suis traductrice-interprète assermentée de polonais, inscrite auprès du Ministère des Affaires étrangères, de l’Union européenne et de la Coopération d’Espagne (n° T/I J 11428), ainsi que traductrice assermentée de l’espagnol, du français et du portugais en Pologne depuis l’an 2000 (agrément n° TP/2322/06, délivré par le Ministère de la Justice de Pologne).
Je suis spécialisée dans les traductions assermentées et techniques (juridiques, administratives, médicales, commerciales), et je travaille tant avec des clients particuliers qu’avec des institutions.
Je porte un grand intérêt à la culture ibéro-américaine, notamment à la littérature, au cinéma, à l’histoire et aux évolutions linguistiques des pays hispanophones et lusophones. Cette connaissance approfondie des contextes culturels se reflète dans la qualité de mes traductions.
Je propose les services de traduction suivants :
Je traduis depuis et vers l'espagnol, le portugais, le français et le polonais.